Umetnost ,,šišanog" prevođenja

Ranovac, OŠ
27.09.2023. od 13 do 14 h


Znate li šta je idiom "šišana latinica" i da li biste pokušali da prevedete odlomke "Harija Potera", ali da vam u tome pomogne "čika-Gugl"? Tokom ove aktivnosti saznaćete koje su to prednosti i mane Guglovog prevodioca i to posebno prilikom koriščenja tzv. ,,šišane latinice", kao i značaj i važnost prevođenja književnoumetničkih dela na srpski jezik. Je li nemačka reč ,,Ziege" koža ili koza? Kako bi ovaj alat preveo sa srpskog na engleski (i obrnuto) delove romana o čarobnjaku Hariju Poteru, ako biste ukucali rečenicu iz istog, te koliko je prevod verodostojan originalu..? Razume li nas Guglov prevodilac u potpunosti kada tražimo njegovu pomoć?

Realizatori aktivnosti:

Dragana Blagojević i Jovan Ivković